[ 學習台語文 系列之二 ]                                      →系列之一:資訊時代的台語文
2003年 育德讀書會
Introduction
Chapter 1. Sound, Phonetics and Spelling
林繼雄:「由漢字注音到台語拼字文(1997) 序言;第一章
"From Phonetics for Character to MLT/TMSS" by Prof. Liim K-H
2-1
[2-1 ]下一篇(2-2) EDUTECH 首頁

   十六世紀末開始,就有西方人
 來到中國大陸經商交流,可是由
 於漢字學習的困難,他們乃自然
 地使用西方字母記下一些日常用
 語, 以利記憶。
   依據文獻記載, 最早是羅馬天
 主教傳教師 Matteo Ricci,成功
 地使用羅馬拼字法,為漢字注音,
 可是詳情不清楚。 倒是1625年,
 法人 Nicolas Trigault 在杭州
 建立了一套相當完整的漢音羅馬
 字拼音系統。他為大陸各地不同
 的語音, 規定了五個母音字母
 a,e,i,o,u, 二十個子音字母c,
 c',ch,ch',k,k',p,p',t,t',j,v,
 f,g,l,m,n,s,x,h,四個輔助子音
 字母 b,d,r,z, 以及五個聲調記
 號 -,^,`, ', 和 v
  此後三百年,不管是誰,都認
 為羅馬字是為個別的漢字做注音
 的工具,直到1943年,才由台灣人
 轉用來開發出個個台灣話語句的
 辭彙寫法。這套文字系統叫做
 TMSS(Taiwanese Modern 
 Spelling System) 專用於編寫
 現代台灣人口語的文章;為了要與
 古代語文的"漢文"有別,特地叫做
 "台語現代文 (MLT, Modern
 Literal Taiwanese)。
 

 
 
 
 
 
 
   歐.
   .
預  告


   .
   .

下期 論述閱讀
-- [編號 2-2 ]
   .
< 8月31日起刊出 >
   .
   2.為漢字歌詞注音的主韻拼字
2. Atonal Spelling as 
Phonetical Notation for 
Verses of a Song

3.主韻拼字的初步改進
3. First Step Improvement for the Atonal Spelling
 

 


[2-1 ]下一篇(2-2)EDUTECH 首頁
[ 學習台語文 系列之二 ]                                               →系列之一:資訊時代的台語文